Lunghezza totale: 1060 mm
Lunghezza lama: 810 mm
Spessore lama: 6 mm
Larghezza lama: 38 mm
Spessore rivestimento: nichel 26 µm, oro 4,5 µm
Lama durezza Rockwell 60 HRC
Spada personalizzata prodotta con metodi tradizionali di lavorazione dei metalli e decorazione: forgiatura, placcatura in oro, intarsio, intaglio, incisione, scultura in pietra, intarsio di gemme. Per creare questa spada sono stati utilizzati i seguenti materiali: acciaio Wootz, oro, ottone, giada verde, pietre preziose.
La sciabola è realizzata sotto forma di tradizionali sciabole Mughal con una tipica curva. La lama è in acciaio Wootz, a taglio singolo e leggermente ricurva. Il manico è assemblato da componenti in metallo e giada con intarsi in oro e pietre semipreziose. Guardia a croce in ottone, incisa e dorata. Quillons dorati curvi uno di fronte all'altro con estremità a sfera rivestita in oro 24K. Il pomo è una fusione molto dettagliata, carica di dorature e realizzata a forma di testa di cavallo.
La guardia è fatta sotto forma di una spada con iscrizioni in arabo: «إِنَّا فَتَحْنَا لَكَفَفا مُبِينً» e «نَصْرٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وفorkحٌۭ قَttroٌۭ»
Decorazione con incisioni ornamentali su entrambi i lati. Il fodero è decorato con placcatura in oro. Gli elementi dorati - il bocchino, il medaglione al centro e la ghiera incisa sono inoltre decorati con pietre semipreziose intarsiate.
La lama ha un ornamento dorato raffigurante scene di attesa e una caccia riuscita. Due appendini decorativi dorati fissati sul bocchino e sul medaglione.
Overall length: 1060 mm
Blade length: 810 mm
Blade thickness: 6 mm
Blade width: 38 mm
Coating thickness: nickel 26 µm, gold 4,5 µm
Blade Rockwell hardness 60 HRC
Custom sword produced by traditional methods of metalwork and decoration: forging, gold plating, inlay, notching, engraving, stone carving, gems inlay. To create this sword, the following materials were used: Wootz steel, gold, brass, green jade, gems stones.
The saber is made in the form of traditional Mughal sabers with a typical curve. Blade is made of Wootz steel, single-edged and slightly curved. The handle is assembled from metal and jade components with gold and semiprecious stone inlays. Brass made, engraved and gilded cross guard. Opposite to each other curved gilded quillons with 24K gold-coated ball ending. The pommel is a great detailed casting, loaded with gilding, and made in the form of a horsehead.
The guard is made in the form of a sword with inscriptions in Arabic: « إِنَّا فَتَحْنَا لَكَفَتْحًا مُبِينً» and « نَصْرٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ وَفَتحٌۭ قَرِيبٌۭ»
Decoration with ornamental engravings on both sides. The scabbard is decorated with gold plating. The gilded elements – the mouthpiece, the medallion in the middle and the engraved ferrule are additionally decorated with inlaid semi-precious stones.
Blade has gilded ornament depicting scenes of waiting and a successful hunt. Two gilded decorative hangers fastened on the mouthpiece and on the locket.
Quando fai clic sul pulsante ACQUISTA, stai inviando un ordine per l'articolo scelto.
In questo ordine è menzionato: Paese e luogo di consegna
Metodo di pagamento preferibile
Le sue informazioni di contatto
Il nostro servizio clienti ti darà un feedback con conferma della disponibilità a magazzino, possibilità dell'articolo da consegnare nel tuo paese e del prezzo di spedizione.
Emetteremo fattura per il pagamento o ti forniremo il link per il bonifico bancario sul nostro sito.
Per ulteriori informazioni o qualsiasi dubbio, si prega di contattare il nostro responsabile.