全長:295ミリメートル
刃の長さ:158 mm
刃の厚さ:5mm
刃幅:38mm
コーティングの厚さ:ニッケル26 µm、金4,5 µm
ブレードロックウェル硬度59HRC
ダマスカス鋼の鍛造、エッチング、ノッチ加工、研磨、彫刻、ニッケルメッキ、黒化、金メッキといった伝統的な金属加工と装飾の手法で製作されたカスタムウーツナイフ。固定刃ナイフ。
ウーツ鋼の刃。
組み立てられた金属と木製の部品で作られたハンドル。 真ちゅう製で金でコーティングされたガードと柄柄。 さらに、刻印、金メッキ、黒塗りの装飾品で装飾されています。 金色のボールエンディング。 ウォールナット木製グリップ。
鞘はすべて金属鍛造で、豪華な装飾が施されています。 激怒したトラを追いかける猟犬とハンターの片側に詳細なシーンが描かれています。 背景として大河の森の風景。 エングレービング、ノッチング、金メッキ、黒化の技術を実装。 彫刻と金メッキの植物装飾品による追加の装飾。 反対側に彫刻、金メッキ、ノッチ、黒化パターン。 先端に装飾的なハンガー リングとボール エンド。
豪華な木製ナイフ ボックスとデモ用手袋 XNUMX 組。
Overall length: 295 mm
Blade length: 158 mm
Blade thickness: 5 mm
Blade width: 38 mm
Coating thickness: nickel 26 µm, gold 4,5 µm
Blade Rockwell hardness 59 HRC
Custom wootz knife produced by traditional methods of metalwork and decoration: Damascus steel forging, etching, notching, polishing, engraving, nickel plating, blackening and gold plating. Fixed blade knife.
Blade of Wootz steel.
Handle made of assembled metal and wooden parts. Brass made and gold coated guard and pommel. Additionally decorated with engraved, gilded and blackened ornaments. Gilded ball ending. Walnut wooden grip.
The scabbard is all metal forged and rich adorned. Detailed scene depicted on one side of a hunter with hunting dog that chase an enraged tiger. Taiga forest landscape as a background. Techniques implemented of engraving, notching, gilding and blackening. Additional decoration with engraved and gilded plant ornaments. Engraved, gilded, notched and blackened pattern on the opposite side. Decorative hanger ring and ball ending on the tip.
Luxury wooden knife box and two pairs of demonstrative gloves.
[購入]ボタンをクリックすると、選択したアイテムの注文が送信されます。
この順序で言及されている:配達のための国と場所
望ましいお支払い方法
あなたの連絡先情報
私たちのカスタマーサービスは、在庫の確認、あなたの国に配達される可能性のあるアイテム、および出荷の価格についてフィードバックを提供します。
支払いの請求書を発行するか、当サイトでカード銀行振込のリンクを提供します。
追加情報や懸念事項については、当社のマネージャーにお問い合わせください。